2015年8月1日土曜日

中国版「やさいのおなか」と「くだものなんだ?」その2

中国語の簡体字(かんたいじ simplified)を見て何の野菜かわかりましたか?
それでは答えです。

藕→れんこん
笋→たけのこ
洋葱→たまねぎ
薯→さつまいも
青椒→ピーマン
番茄→とまと
黄瓜→きゅうり
大葱→ねぎ
南瓜→かぼちゃ
卜→にんじん
卷心菜→きゃべつ

かぼちゃは日本でも南瓜という漢字を使いますね。
ピーマンは中華料理の青椒肉絲(チンジャオロース)を食べたことがあればわかりますね。
巻いた菜と書いてきゃべつとは、漢字の方が特徴をとらえていますね。
ぼくが全くわからなかったのは、にんじんでした。
みなさんはいくつ正解しましたか?


写真は台湾で出版された「工作図鑑」です。
繁体字で書かれています。



もう一つの写真は、公益社団法人シャンティ国際ボランティア会のスタッフが手作りした「やさいのおなか」です。どこの国の文字かわかりますか?

公益社団法人シャンティ国際ボランティア会のサイト